微信jiashangqulemei
 

asme翻译无损检验(NDE),检查和载荷试验人员资质检定

发布时间:2011-04-20 11:51:34
 

 asme翻译 无损检验(NDE),检查和载荷试验人员资质检定

                                                                Table of Content    目录

 

 

1.0                   Scope                     范围

2.0                   Responsibilities            责任

3.0                   Qualification of Personnel   人员资质审查

4.0                   Qualification Requirements  资质要求

5.0                   Certification                 认证

                                                                                                         6.0                Re-qualification and certification 资格再审查和新证换发

                                                                                                         7.0                Tables                      表格

                                                                                                         8.0                References                 参考文件
1.0         Scope 范围

The purpose of this procedure is to define the requirements for the qualification of personnel involved with the performance of non destructive examination, inspection and performance testing to verify conformance to specified requirements for the purpose of determining acceptability.

为检验规定要求的符合性,确定质量的可接受性,检验人员需要开展无损检验、检查和试验活动,为确定这些检验人员的资质要求,特制订本程序。

2.0         Responsibility 职责

The QA Manager is responsible for qualification and certification of all personnel involved with activities defined by this procedure.

所有从事本程序规定活动的人员资质审查和认证工作,由质量保证经理(QA)负责。

3.0               Qualification of Personnel 个人资质审查

3.1         Inspection personnel 检验人员

BPS inspectors are trained and qualified to perform inspection at various stages associated with inspection at source, receipt of materials, in-process and final assembly.

英伦管架有限公司(BPS)的检验员,均接受过培训并获得资质,可在各阶段从事于货源检验、来料检验、过程检验和最终装配检验方面的工作。

Inspection tasks involve dimensional verification, visual inspection and verification of identification markings on materials, consumables, components etc at the following stages:

检验工作,涉及到以下各阶段,对材料、耗材和元件等进行的尺寸检验、目视检验和标识符检验:

At source in vendors facility

供应商设施内进行货源检验

On receipt within BPS

英伦管架有限公司(BPS)内进行来料检验

During manufacture within both BPS and approved vendor when appropriate

生产期间,对英伦管架有限公司(BPS),以及对核准供应商(如果需要)进行的检验

Final inspection of support components and assemblies.

对管架构件和组件进行的最终检验

Packing inspection of support assemblies prior to release for dispatch.

发货之前,对管架组件进行的包装检验

3.2         Performance test personnel 性能试验人员

These personnel are trained and qualified to carry out performance load testing on such items as constant effort and variable effort spring supports to establish that such equipment complies with pre defined load requirements.

性能试验人员,均接受过培训并获得资质,可对恒定作用力和可变作用力弹簧支架,等类似构件,进行载荷试验,以确定该构件是否符合预定的载荷要求。

3.3   Personnel performing Non Destructive Examination (NDE)  无损检验人员(NDE)

Personnel performing NDE will be qualified by an approved external organization in accordance a written practice which defines the qualification requirements.

无损检验人员由核准的外部机构,按照书面是实施细则规定相关要求,进行资质审查。

NQAP 09/03 (formally PSL/WP/01 Issue 1) written practice defines the requirements for approval of level 2 and level 3 NDE operatives involved with performing VT, UT, MT and PT examinations.

NQAP 09/03 (formally PSL/WP/01 Issue 1) 书面实施细则,确定了从事目视检验(VT)、超声波探伤(UT)、磁粉探伤(MT)和渗透探伤(PT)的2级和3级无损检验操作人员的核准要求。

NDT/WP/01 Issue 4 written practice defines the requirements for approval of level 2 and level 3 operatives involved with performing RT examination.

NDT/WP/01 Issue 4 书面实施细则,确定了从事射线探伤RT的2级和3级检验人员的核准要求。

3.4     Personnel involved with NDE, inspection and performance test activities carry out their duties strictly in accordance with documented procedures applicable to the relevant activity.

     从事无损检验(NDE)、检查和试验工作的人员,应严格遵照适用于相关检验活动的文件化程序要求,开展相关工作。

4.0         Qualification Requirements 资质要求

4.1    Personnel involved with performance of NDE, inspection and performance test are capable of         performing and documenting the results of such examination, inspection or tests that are required to be performed in accordance with documented procedures, acceptance standards and/or industry practices as defined in the written procedures.

     从事无损检验、检查和试验的人员,应具有从事相关工作的能力,并应记录检验、检查或试验的结果。这些检验、检查和实验工作,应遵照本书面程序中规定的文件化程序、验收标准和/或工业实施细则的要求执行。

Inspection personnel have also demonstrated capabilities in:

检验人员同时应具有以下能力:

  • Planning, organizing inspections and tests
  • 检验和试验工作的计划和组织能力
  • Supervising or maintaining surveillance over the inspections and tests
  • 对检验和试验工作的督导或监控能力
  • Supervising lower level personnel
  • 对下级人员的督导能力
  • Evaluating the validity and acceptability of inspection and test results.
  • 对检验和试验结果的有效性和可接受性的评估能力

4.2         Experience 工作经验

Personnel who perform inspection and test functions covered by this procedure shall meet the requirements of experience and required knowledge as defined by Table 1 to this procedure.

从事本程序检查和试验工作的人员,应符合本程序表1中规定的工作经验和知识背景要求。

Personnel involved with non destructive examination will have the required level of experience in accordance with the requirements defined within NQAP 09/03 and NDT/WP/01.

从事无损检验的人员,应具有NQAP 09/03 NDT/WP/01中规定的工作经验的要求。

4.3         Education  受教育程度

Personnel performing NDE, inspection and performance test activities will have attained a level of education necessary for them to perform their activities in a satisfactory manner including the ability to complete the necessary report forms to ensure that activities are adequately and accurately documented.

从事无损检验、检查和试验工作的人员,应具有从事该项工作所必要的教育等级,包括有能力填写必要的报告表格,确保检验工作记录的完备性和准确性。

4.4  Training 培训经历

NDE, Inspection and performance test personnel shall have received appropriate indoctrination and training to the extent necessary to assure their competence in performing the assigned tasks. This indoctrination shall be conducted in accordance with the Indoctrination and Training Procedure (NQAP-02/02).

无损检验、检查和试验人员,应接受过相应程度的教育和培训,确保其有能力从事指定的检验工作。应遵照教育和培训程序要求(NQAP-02/02),开展培训。

On-the-job training will also be included as defined in this procedure, refer Table 2 with an emphasis on firsthand experience gained through actual performance of inspections and tests.

在职培训也应包括在本程序培训要求内,参见表2。,在职培训强调的是通过实际检查和试验工作,获得第一手经验。

4.5  Visual acuity examination 视力检查

Examinations to establish visual acuity and color contrast examination shall be conducted with personnel involved in inspection and NDE activities.

从事检验和无损检验工作的人员,应接受视力和色对比度检查。

Attestation of visual acuity will be established by use of Jaeger number 1 test charts.

视力情况应采用耶格1视力表进行检查确认。

Colour contrast will be established by use of Ishihara examination plates.

色彩对比度检查应采用石原氏色板进行检查确认。

Personnel involved in the interpretation of radiographs will be tested for shades of grey using the internet based examination.

负责射线照片解析工作的人员,应通过互联网,检验灰影。

The above visual examinations will be performed annually by a ‘medically recognized’ person and results will be documented on the visual examination record (Form No.: FN 10/01-3).

上述视力检查工作,由获得认可的医疗人员每年进行检查,检查结果应记录到视力检查记录中(表号:FN10/01-3)。

4.6   Capability of inspection and performance test personnel

      检验和试验人员能力

The capability of inspectors and performance test personnel shall be initially determined by examination.

检验员和性能试验人员的能力,可以通过检验初步确定。

Examinations for NDE operatives (Level III & II) will be administered externally by an approved NDE vendor in accordance with the requirements of SNT-TC-1A and ASME NF Section 5000.

无损检验人员的考核工作,由经核准的无损检验供应商,遵照SNT-TC-1A and ASME NF Section 5000的要求,进行外部控制。

Personnel must score at least 80% on the examination paper. Failure to meet the required acceptance level will result in further training and re-examination.

应考者必须取得至少80%的卷面分。如未达到规定分数,需要参加进一步培训和再次考核。

国家认可的正规翻译机构,366翻译公司,版权所有

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:字幕翻译有什么特点?
    答:1、影视信息传递媒介的特殊性 观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。 2、受众者接受的瞬时性 一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。 3、字幕翻译口语化 字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。
  • 问:我是回国留学生,我想做学历认证翻译,可以吗?
    答:可以,我们是教育部留学服务中心认可的翻译机构
  • 问:我想翻译合同,可以吗
    答:可以,我们很擅长合同翻译,这属于法律类的稿件,我公司周宁老师最擅长
  • 问:翻译质量如何控制?
    答:请点击翻译质量控制图,同时也看一下翻译须知