微信jiashangqulemei
 

你的韩国人名应该如何翻译?

发布时间:2011-05-08 14:16:04
 

你的韩国人名应该如何翻译?(韩国人名翻译

 

大家都知道,我国对欧美人名翻译用的是音译。

如Willie Nelson 根据音翻译为:威利•纳尔逊。

 

对于日本人名好像是用他们的名字的书面写法的中文直读,而不管日文读音,

如优香,日本名字写法是优香,而读音是YUKA。

 

可是很多人不明白我们对韩国人名是怎么翻译的?肯定不是音译,可字面直读好像也不是。

那么,应该如何翻译呢?

 

要想谈对韩国人名字的翻译,先要谈一下韩语的相关知识,韩语和日语一样源于汉字,汉字在唐朝传入韩国,

后来,韩国的世宗大王发明了韩字,就是大家现在看到的韩国文字,

这是一种拼音文字,表示了汉字在韩国的读音,每个汉字在韩国都有相对的读音。

比如:时间的时,在韩语中对应的读音是시(xi)。

下面再来看看韩国人的名字,韩国人的名字其实都是用汉字起的

(至少是绝大部分,现在的年轻人有的用没有对应汉字的韩语读音起名字,但是少数现象)。

比如金喜善,他在韩国的名字就是金喜善,对应的韩字表示方法是김희선,发音用汉语拼音表示是kinhisen。

Chang-woo是昌宇

 

所以,中国在翻译韩国人的名字时,

有条件的话就去查他/她本身的汉字名字,

没条件时,比如翻译小说中的人物名称时,就去找她名字中的韩字读音所对应的汉字。


中国人的名字都可以翻译成韩文的

比如章子怡장쯔이  舒淇 서기 等等等



366翻译公司编辑整理

 

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:366翻译的翻译速度如何?
    答:一个优秀的译员一天可翻译6000-10000字,为保证翻译的一致性,一般一份稿件分配给一个译员完成;对于翻译量大且时间紧的稿件,也可安排几个译员同时翻译。普通证件一般1小时内可完成。
  • 问:翻译后会盖章吗?他们要求翻译公司盖章
    答:会的,还会附上营业执照,翻译资格证,盖翻译专用章,骑缝盖章
  • 问:翻译资料是纸质的,如何提供?
    答: 可以采用快递、传真、拍照或扫描后通过邮件、微信发送、上门送件等形式。如果文件数量较大,我们可以上门取件。
  • 问:除了翻译以外,我们还需要制作PDF、图纸排版你们能提供吗?
    答:可以。我们可以为客户提供各种翻译配套服务,包括PDF制作、CAD以及各类文件的排版、语言配音、刻录、字幕处理等。