微信jiashangqulemei
 

石油炼化企业工程监理标书翻译---投标报价---中英对照

发布时间:2011-07-21 14:55:08
 

石油炼化企业工程监理标书翻译---投标报价---中英对照

 投标报价

3.2 Bidding Quotation

3.2.1报价方式:见投标人须知前附表。

3.2.1 Quotation mode: see the pre-attached table of the instruction to the bidder.

3.2.2 报价采用的币种:见投标人须知前附表。

3.2.2 Currency used in the quotation: see the pre-attached table of the instruction to the bidder.

3.2.3报价依据:             。

3.2.3 Quotation bases:              .

3.2.5报价要求

3.2.5 Quotation requirements

3.2.5.1监理报价,本工程施工监理服务收费应包括完成本须知第1条规定的招标工程范围和委托监理事项所需的全部费用。施工监理服务收费以中国石油化工股份有限公司批复的基础设计概算中的工程建设监理费为基准。

3.2.5.1 Supervision offer, construction supervision service charges of the project should cover all expenses required by tendering engineering range and project management matters entrusted stipulated in Article 1 in the notice. Construction supervision service charges are subject to engineering construction supervision costs in basic design rough calculation approved by China Petroleum & Chemical Corporation.

3.2.5.2本招标项目监理取费按批准概算相对应的费用降点结算。

3.2.5.2 Project management expenses in the tender should be calculated in accordance with the corresponding dropped points of costs in approved rough calculation.

施工监理服务费=施工监理服务收费基准价×(1-优惠费率)

Construction supervision service costs= standard price of construction supervision service costs ×(1-privileged rate)

3.2.5.3按照后附表格式填写监理报价。

3.2.5.3 Supervision offer is filled in according to the form attached.

3.2.5.4本工程投标报价所采用的币种为人民币。

3.2.5.4 The currency used in the bid offer for the project is RMB        .

3.3 投标有效期 

3.3 Validity of the Bid

3.3.1 在投标人须知前附表规定的投标有效期内,投标人不得要求撤销或修改其投标文件。

3.3.1 In the validity of the bid regulated in the pre-attached table of the instruction to the bidder, the bidder cannot request to repeal or modify their bidding document.

3.3.2出现特殊情况需要延长投标有效期的,招标人及招标代理机构以书面形式通知所有投标人延长投标有效期。投标人同意延长的,应相应延长其投标保证金的有效期,但不得要求或被允许修改或撤销其投标文件;投标人拒绝延长的,其投标失效,但投标人有权收回其投标保证金。

3.3.2 When the validity of the bid is required to be postponed due to special cases, the tenderer and the tendering agency shall inform the prolongation of the validity of the bid to all bidders in written form. When the bidder agrees to postpone the validity of the bid, the validity of the bid security shall be postponed correspondingly, but their bidding document cannot be requested or allowed to be modified or repealed; and when the bidder refuses to postpone the validity of the bid, the bid becomes invalid, but the bidder has the right to take back the bid security.

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:宣传册翻译有哪些注意事项?
    答: 1、语言简洁凝练  2、使用专业术语  3、编排邀请专业设计人员
  • 问:我想在中国开办企业,都翻译什么材料?
    答:法人需要翻译护照,工商,税务,银行都会用到
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。
  • 问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,点击联系我们。