微信jiashangqulemei
 

古巴哈瓦那医科大学学历认证+正规翻译公司

发布时间:2016-07-27 17:46:54
 

古巴哈瓦那医科大学学历认证+正规翻译公司,教育部留学服务中心学历认证专业翻译机构,学位证书翻译和成绩单翻译样本展示:,也可以翻译国内各类文凭,大学毕业证翻译,中学毕业证翻译,自考毕业证翻译,甚至小学毕业证翻译都可以,请联系右侧网站客服微信。

古巴共和国

 

哈瓦那医科大学校长

在系主任的委托及建议下,特颁发以下称号:

授予:

xxx

护理学学士学位

至2012年07月13日,其已完成所有规定的学习计划和专业实习。

该证明文件签署地为哈瓦那,于2012年07月18日。

系主任(签字)                           校长(签字)

        批准:       

              秘书长(签字)

登记于医疗研究中心(CES)学位登记总秘书处第9卷062页1544号

登记于"Julio Trigo Lopez"C.M.学院秘书处第1卷127页3159号

 古巴哈瓦那医科大学学历认证+正规翻译公司,教育部留学服务中心学历认证专业翻译机构,学位证书翻译和成绩单翻译样本展示

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供200字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
  • 问:会议口译时应注意那些问题?
    答:1.在长句处停留。有时演讲者所讲的句子过长,译员用一句话翻译概括出来就可以。所以在进行会议口译工作时,不需要仔细分析主谓宾从句之类的,只需要将原文的意思表达清楚就可以了。 2.遇到生词停顿时间过长。老是停留在生词处就无法将全文听完,这就相当于拣了芝麻丢了西瓜。 3.会议口译并不是要求工作者必须要懂得每一个词汇,只需将大概的意思表达清楚即可。 4.注意克制自己的紧张情绪。一紧张就容易出错,而一出错就更加紧张了,这是一个恶性循环,需要找到适合自己的办法去 人名、数字、逻辑关系、内容就可以了。
  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
  • 问:翻译资料是纸质的,如何提供?
    答: 可以采用快递、传真、拍照或扫描后通过邮件、微信发送、上门送件等形式。如果文件数量较大,我们可以上门取件。