微信jiashangqulemei
 

授权委托书翻译

发布时间:2012-12-02 20:18:53
 

授权委托书翻译样本,授权信翻译,授权资料英文版参考

 

委托书翻译价格:英文每个字符大约0.15元

翻译速度:每天5000字

交易流程:1.电话咨询  2.发送稿件(email)  3.评估报价  4.支付定金  5.交付付款 

 

点击这个链接,您甚至可以直接参照我们的授权委托书模板

http://www.366translation.com/article/shouquanshufanyi.html

授 权 委 托 书

本授权委托书声明:我单位广西来宾法资发电有限公司现授权委托        为我单位代理人,以本单位的名义担任来宾B电厂一、二号锅炉脱硝改造项目总承包项目的评标会评审工作。代理人在此过程中所签署的一切文件和处理与之有关的一切事务,我均予以承认。

代理期限从2012年  月  日至2012年  月  日止。

代理人无转委权。特此委托。

委托单位:          (章)  

法定代表人:       (签名或盖章)

签发日期:    年   月   日

代理人:  

代理人工作单位:广西来宾法资发电有限公司

身份证号码:            

附业主评委身份证、职称证书复印件

Letter of Authorization

 The Letter of Authorization declares that our company i.e. French Investment Guangxi Laibin Electric Power Co. Ltd hereby authorize _______(Name) as the agent of our company to undertake the evaluation work in the bid evaluation meeting for EPC of De-NOx Project for Laibin B Power Plant in the name of the Company. We will acknowledge all the documents signed by the agent during the process and all the matters it dealt with in connection with the above documents.

The duration of agency shall be started from _______, 2012 till _______, 2012.

The agent has no right of sub-entrustment.

Entrusting unit:                         (Stamp)

Legal representative:                  (Signature or stamp)

Date of issue:

Agent:

Working unit of the agent: French Investment Guangxi Laibin Electric Power Co. Ltd

ID card No.:

The copy of ID card and the Qualification Certificate of the member of the Employer for bid evaluation are hereby attached.

授权委托书翻译

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
  • 问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保。
  • 问:我要给学校寄材料,应该找什么样的机构翻译?
    答:给你盖章的公司是合法公司就ok,翻译人不能写你名字,要写那家公司的翻译人员名字,电话,公司地址,翻译人员取得的英语等级(如专八);
  • 问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。