微信jiashangqulemei
 

国外驾照换国内驾照翻译模板--免费抄!

发布时间:2018-12-24 02:27:06
 

国外驾照换国内驾照翻译模板样本,正规翻译公司翻译,加盖翻译章,还需笔试

 

今年的笔试考题和往年有很大不同了,请同学们自己查看交管所网站

 http://www.bjjtgl.gov.cn/jgj/jsrgl/205296/index.html

翻译完毕后,就可以换照了,节省了好几千元的学车费

 

国外驾照

 

 

国外驾照翻译模板


国外驾照换国内驾照翻译模板样本,正规翻译公司翻译,加盖翻译章,还需笔试


1.国外驾照换国内驾照,自己翻译行吗?

答:不行,驾驶执照必须经换证当地公安局交通支队车辆管理所认证的翻译公司


2.国外驾照换国内驾照,翻译完后,是否需要公证?

答:无需公证,但翻译机构需要盖章,提交资质(营业执照,翻译员资质)


3.国外驾照换国内驾照,多久翻译好?

答:1天内


4.国外驾照换国内驾照翻译多少钱

答:200元


5.车管所说的 正规翻译公司 北京哪里有?推荐一个车管所认可的

答:我公司就是,我有车管所认可的翻译资质,翻译后盖章


6.我在北京,我应该去哪个车管所?

答:北京的任何车管所都可以,如果您需要换大货,大客,需要去京南所


7.你都有过哪些城市的车管所翻译的经验?

答:北京,内蒙古赤峰,辽宁沈阳朝阳,江西南昌,武汉,郑州,广州等


8.我要对准驾车型有异议,怎么办?

答:跟翻译交涉,车管所只看对应等级,翻译写明对应等级,否则不受理


9.驾驶证上背面的等级C是什么意思?

答:等级C:任何车辆总重小于26001磅的单个非商用车辆。和牵引车加一起车辆总重小于26001的机动车辆。由18岁及以上驾驶员驾驶。相当于国内的C1


国外驾照换国内驾照翻译流程:

答: 1.扫描驾照正反面   2.发送至本公司   3.支付   4.等着收件


还需要我提供什么信息?

答: 1.中文名字   2. 电话   3.邮寄地址

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:字幕翻译有什么特点?
    答:1、影视信息传递媒介的特殊性 观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。 2、受众者接受的瞬时性 一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。 3、字幕翻译口语化 字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。
  • 问:翻译资质和翻译交付的文稿盖章格式?
    答:复印件+翻译件盖骑缝章,营业执照和翻译资格证书放一起盖骑缝章!
  • 问:什么是 “耳语传译”(whispering)?
    答:即译员把会议上听到的话,立即小声地同步译给身边的一两个人听。耳语翻译一般对原讲话有较大的压缩与概括。这种传译也称“咬耳朵”翻译。
  • 问:需要客户做什么?
    答:提供字迹清晰的原件(扫描件);给我们充足的时间;把您的全部要求和期望告诉我们;保持沟通。