微信jiashangqulemei
 

法院告知书翻译样本,出国必备

发布时间:2014-03-05 08:14:12
 

法院告知书翻译样本,出国必备,100元一份,半小时交稿,页脚处有翻译宣誓

法院告知书翻译

Daxing District People's Court in Beijing

Notification on Online Judgment Documents Concerning Commercial Affairs

In line with Provisions on People’s Court’s Publishing Judgment Documents Online, and related provisions of Rules for the Implementation of Publishing Judgment Document concerning Commercial Affairs Online by Beijing Higher People's Court, matters concerning publishing judgment documents concerning commercial affairs online are hereby notified below:

    I. Judgment documents concerning commercial affairs (paper of civil judgment, dismissed civil ruling paper) coming into force of the court shall be published online.

    II. Where the party involved considers that it is not proper to publish the judgment documents online, it shall propose submit written comments within 3 days after the service of the judgment document with reasons explained, and it will be deemed as having agreed if there is no dissent exceeding the time limit. Where the reasons are verified legitimate by commercial affairs trial division of the court, the judgment document will not be published online.

Daxing District People's Court in Beijing (Seal)

Date:

法院出具的告知书,英文翻译模板,由北京经纬专业翻译公司翻译

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:你们如何控制好质量?
    答:质控这块,我们通过四个环节:翻译+审校+质检+排版,而各环节里面,我们又有严格的控制。最终的译稿是经过质检部质检合格之后,发至客户方。
  • 问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:请参考中国翻译协会指定的翻译服务行业标准。
  • 问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保。
  • 问:能做sci吗?生物类的
    答:目前还不能