微信jiashangqulemei
 

医院病历英文翻译模板去哪里可以找到?

发布时间:2016-07-27 20:40:44
 

医院病历英文翻译模板,往下看,发现更多案例,还有更多有价值的信息


医院病历英文翻译如果找你们翻译需要多少钱?

病例翻译不同与普通文件翻译,需要专业性极强的专业知识,价格在200-300元一页

 

医院病历英文翻译包括病历,体检报告,检验单,出入院记录等等相关文件。翻译医药报告类文件往往是出国看病,签证旅游,保险理赔过程中不可或缺的一步,又是非常容易犯错的一步,非医学与英语同时精通的专业人士不能胜任,试想,不能理解中文医药报告类文件内容的遣词用句,如何将其转换为英文?这不是随便找个英语专八出身的译者就可以的。


  很多在中国查出疾病,却没有得到良好治疗效果的患者,或者是需要出国旅游签证,亦或者需要寻求国外保险理赔的患者,都需要将以前的医药报告类文件合理的翻译成英文。而翻译医药报告这么专业的事,也是我们面向个人用户的重要服务之一。

 

医药报告类文件翻译对专业素质的要求极高,即使是专业的译者,非医学与英语同时精通者也不能胜任。



 

The Third People’s Hospital of Shenzhen City

The Affiliated Third People’s Hospital of Shenzhen City of GUANGDONG MEDICAL COLLEGE

The Affiliated Third People’s Hospital of Shenzhen City of SUN YAT-SEN UNIVERSITY

Medical certificate of the Third People’s Hospital of Shenzhen City

Name: Liccccccc Gender: male  Age: 22  Patients’ identification number: 405nnn25

Unit or address: Building Five b3101, Zhongxinhongshuwan, Nanshan district, Shenzhen City

Briefing of patients’ condition: Yesterday, the patient suffered from paroxysmal abdominal colic without radiating pain, suffered from watery stool six times with nausea, suffered from vomiting between six to eight times, which is watery content and gastric content, without haematemesis and tarry stool. The patient felt dizzy and languid. The patient didn’t have headache, sweating and fever symptoms. The patient had a normal urinating without chest distress and palpitation. The patient didn’t have tic, unconsciousness and gatism symptoms. Physical examination: T: 37.1℃  P: 80 times per min  R: 20 times per min  BP: 130/70mmHg. The patient is conscious, not looking dehydrated, with soft abdomen and pressing pain on the middle of belly button and without rebound tenderness. His bowel sound is slightly hyper-functional at between seven to eight times per min. Blood routine: WBC 17.8x109/L  N 83.9%. Stool routine: WBC: 8-10/HPF  Without mucus and pus and blood.

Admitting diagnosis:

1. Chronic superficial gastritis.

Treatment suggestions:

1. Spasmolysis, symptomatic, anti-infection and fluid infusion treatment;

2. Nurse one’s health by taking traditional Chinese medicine and cycle therapy;

3. Quiet rest, pay attention to diet and see a doctor when feeling uncomfortable.

The Third People’s Hospital of Shenzhen CityDedicated stamp for disease diagnosis

Digestive system department  physician              (signature of medical certificate)

Zhu WenchunE-237

 July 25th, 2013

参看我们的翻译案例,希望可以打动你

医生手写病历中英文对照翻译

医院的入院记录翻译英语


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:都有哪些文件需要翻译后盖章?
    答:出国留学,在中国的学历,毕业证,学位,成绩单 需要翻译盖章 出国签证,您的工作证明,户口本,房产证,收入证明,无犯罪记录证明 移民文件,您的银行明细,您企业的各种报表,比如资产负债表,损益表 学历认证,您在国外学习的成绩单需要翻译和盖章 涉外婚姻,与外国人结婚在中国登记,需要翻译公司盖章 出生证明,给国外出生的婴儿办理户口,需要翻译公司盖章 开办企业,银行,工商,税务等部门需要外国人的护照等证件翻译盖章 外国人就业许可证办理,需要您的推荐信,学历,个人简历翻译盖章
  • 问:我是想出国移民,你们被移民局认可吗?
    答:认可,我们提供official translation (美加),sworn translation(欧)和NAATI(澳新)翻译资质.
  • 问:如何对待长期合作?
    答:我们备有长期协议书,签订长期协议后,客户可享受优惠价格、优先服务等优惠条件,使双方长期稳定地发展合作。
  • 问:翻译质量如何控制?
    答:请点击翻译质量控制图,同时也看一下翻译须知