微信jiashangqulemei
 

美国移民 翻译资质 解释

发布时间:2020-03-04 14:37:46
 

 往下看,信息很全


美国移民局对移民材料翻译资质的解释:

 

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

 

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

 

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______.


Signature_________________________________
Date                                             Typed Name                                  Address

 

移民局网址:

http://www.uscis.gov/forms/forms-and-fees/general-tips-assembling-applications-mailing

 

请参考我们的样本:

 


 

需翻译的材料清单:

身份信息,户口本,房产证或购房合同,贷款协议,银行流水,对账单

纳税证明和无犯罪记录证明,收入证明,学历,在职证明

能够证明财力的公司章程,公司合同,利润表,资产负债表,固定资产损益表,或者个人用于证明财力的房产证,购房合同,股票等投资收益等以证明自己的资金来源合法

 

翻译价格:

2000-10000元不等,单价在100元一页左右,银行流水,合同之类的价格更贵

 

翻译速度:

2天---一周内

 

合作流程:

1.准备你手里所有的资料文件----2.来我公司面谈-----3.支付----4.收到文件

 

关于交付:

会收到一个纯word版本的翻译件,一个扫描盖章后的翻译件pdf,一个原件

 

距离问题:

如果您不方便来我公司,可以发邮件或者电话微信联系,网上支付,交付

 

服务承诺:

一次搞定,降低签证官的阅读难度,共同完成这个工作.美国移民局对移民材料翻译资质的解释

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:你们提供翻译发票吗?
    答:提供北京市国税局增值税普通发票,
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。
  • 问:对于企业来说,为什么网站要进行多语言翻译?
    答:①.扩大潜在客户群,拓宽企业的销售渠道。 ②.提高用户对企业的形象认知度。 ③.增强企业竞争力。
  • 问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:参见公司简介,或者译员简介,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。