微信jiashangqulemei
 

翻译公司需要什么资质?---我为生手百科解答

发布时间:2020-02-06 13:25:30
 


翻译公司需要什么资质?  本页内容较多,请往下看。

中译英需CATTI翻译三级资质证书,有资质的翻译公司翻译后盖章,宣誓,签字。

英译中,需翻译公司营业执照复印件盖章,和翻译员签字, 并加盖公安局特批的翻译专用章

 

翻译公司资质





资质包含以下内容:1.宣誓词,  2.翻译资格证书全称和等级  3.翻译员签字  4.翻译公司全称,地址,电话  5.翻译公司签章

翻译员信息,翻译员资质





出国看病时,翻译病历,国外医院要求什么样的翻译资质?

尤其是去美国看病,需要美国政府认可的official translator的翻译资质,即:宣誓过的翻译员。


出国看病翻译资质





办理移民,美、加移民局需要什么样的翻译资质?

下方是非英语国家翻译完移民文件后,必须附加的内容,以替代美国official translation的翻译资质。


移民文件翻译资质





在澳大利亚打官司,需要翻译公司提供什么样的翻译资质?

澳大利亚需要NAATI翻译资质,在澳洲和新西兰之外的费英语国家,可以由本国翻译公司翻译,完毕后加盖翻译员信息(翻译宣誓词,见上方蓝章)


timg.jpg




我要出国签证,使馆签证处需要翻译公司什么样的翻译资质?

以英国签证举例,需要译者宣誓词,翻译日期,译者的全名和签名,以及联系方式,参看下方红色部分,图片来自英国大使馆签证处官网。


出国签证翻译资质





太太是外国人,想办理结婚证翻译,民政局要求需要什么样的翻译资质?

民政局要求翻译结婚证后,翻译公司盖骑缝章,并提交翻译公司营业执照(经营范围包含翻译服务,加盖翻译专用章)和翻译资格证书.


结婚证翻译资质要求





我办理文件翻译公证,需要翻译公司提供什么样的翻译资质?

红色鲜章,和蓝色宣誓词章,注意:翻译公证指的不是公证处的司法公证,而是翻译认证的意思。


文件翻译公证翻译资质




我是国外驾照换中国驾照,翻译驾照有什么样的翻译资质要求?


车管所对翻译件的要求:4页3章2骑缝(执照+笔译资格证书+翻译件+复印件市4处)(三章指的是在执照,笔译证书和翻译件上盖三个章)(2骑缝是:执照+笔译证书骑缝,翻译件+复印件骑缝)



国外驾照换中国驾照,驾照翻译资质





小孩回国上户口,派出所要求正规翻译公司翻译,有什么样的翻译资质叫正规翻译公司?

派出所要求的正规翻译公司,即经营范围内包含翻译服务,并公安局特批过有编号的翻译专用章的翻译公司,盖骑缝章,并提交翻译公司营业执照盖章和翻译资格证书盖章.


出生证明翻译,派出所认可的翻译公司资质





企业IPO时,上交所需要翻译协会单位会员的翻译资质


翻译协会会员

 

翻译公司有哪些资质?

翻译公司首先应该经营范围内具有翻译服务这一项,说明翻译公司具有这个营业许可,是可以作为经营服务的正规翻译资质。翻译机构应是翻译协会单位会员,有的国内的法定的范围还需要指定有相关工作经验的翻译社,比如,法院需要有法律相关人员翻译背景的,做文字材料翻译的时候需要翻译员签字盖章的,做涉外翻译口译服务,则需要翻译员现场出庭

 

北京哪些翻译公司是有资质的翻译公司?

本公司就是有资质的翻译公司,可以提供包括:法院,公证处,公安局,派出所,出入境管理处,工商局,银行,教育部留学服务中心,民政局,街道办事处,保险公司,中央电视台等单位需要的翻译资质

 

北京有哪些出国签证资质的翻译公司?

本公司就是具备有出国签证资质的翻译公司,提供包括:英国签证翻译,美国签证文件翻译

澳大利亚签证文件翻译加拿大签证材料翻译 等签证材料翻译的资质

和包含国外驾照换国内驾照,出国留学签证,美国移民,出国看病翻译病历,涉外婚姻登记.


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:顾客的文件信息会不会受泄露?
    答:现在是数据大爆炸的时代,稍不注意私人信息就会被泄露,我公司很早就注意到了这个问题,我们采取的办法是签署保密协议,并且顾客的资料在翻译完毕后立即删除
  • 问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
  • 问:除了翻译以外,我们还需要制作PDF、图纸排版你们能提供吗?
    答:可以。我们可以为客户提供各种翻译配套服务,包括PDF制作、CAD以及各类文件的排版、语言配音、刻录、字幕处理等。
  • 问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。