微信jiashangqulemei
 

二手房代开发票翻译模板

发布时间:2016-08-30 17:35:24
 

美国EB-5移民文件翻译之---二手房代开发票翻译样本


美国EB-5投资移民需要翻译的文件汇总:

 

银行存单 银行转账记录单 银行流水单,银行对账单,转账凭条,汇款单,交易明细,二手房代开发票

完税证明,社保证明,资产证明,股票,基金交割单,收入证明,

房产证,房屋买卖合同,贷款合同,房屋发票,契税单,

企业营业执照,税务登记证,销售合同,投标书,纳税证明,资产负债表,利润表

 

美国移民翻译资料,移民局对翻译资质的要求:

 

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

 

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

 

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                         Typed Name                      Address

 

点击查看移民局关于翻译资质的说明 网址http://www.uscis.gov/forms/forms-and-fees/general-tips-assembling-applications-mailing

 

点击查看翻译资质模板样本

http://www.366translation.com/article/20140830132535.html

 

二手房代开发票的翻译价格:

2000-100000元不等,单价在100元一页左右,银行流水,合同翻译之类的价格贵一些

 

二手房代开的发票,翻译速度:

2---一月内,根据要求,随时报告进展

 

二手房代开发票翻译服务,合作流程:

1.准备你手里所有的资料文件----2.来我公司面谈-----3.支付----4.收到文件

 

关于交付:

会收到一个纯word版本的翻译件,一个扫描盖章后的翻译件pdf,一个原件(快递)

 

距离问题:

如果您不方便来我公司,可以发邮件或者电话微信联系文件传输,网上支付,交付

 

服务承诺:

专业化程度高,排版工整漂亮,与原件基本一致,语言通顺,阅读本地化,移民官阅读无障碍,一目十行,轻松上口,词汇属于统一.


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:口译一天多少钱?
    答:1、按语种收费,如常见英、日、法等常见语种价格都在1000-1500这个范围,像一些小语种如印尼语口译,这些就收费会高很多。 2、按口译类型收费,如常见的陪同翻译与同声传译之间的价格相差会在几千元之间 3、按口译性质收费,如技术非常专业的,电力软件普及。
  • 问:长期协议如何签订?是否可以采取月结的方式?
    答:可以的。对于长期合作、信誉好、需求量大的客户,我们会安排客户经理上门签订框架协议,费用月结。
  • 问:字幕翻译有什么特点?
    答:1、影视信息传递媒介的特殊性 观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。 2、受众者接受的瞬时性 一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。 3、字幕翻译口语化 字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。
  • 问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。