微信jiashangqulemei
 

美国死亡证明翻译认证流程,三级认证翻译两个

发布时间:2019-08-03 15:59:16
 

解读办理国外死亡证明翻译认证流程,

三级认证需翻译两个!使馆认证无需翻译!

 

美国死亡证明翻译盖章

 

凡在美国出具、要送往中国使用的文件,须先经中国驻美使馆或总领事馆认证

然后,第三方翻译公司翻译,并做翻译认证.

 

亲友在国外死亡,在国内为亲友办理销户手续、财产继承等事宜时,

国内相关部门会要求当事人提供死者在美国的死亡证明,

并对死亡证明办理中国驻美大使馆或者领事馆认证以证明该死亡证明的真实性。

并要求提供翻译公司盖章的翻译件。

 

办理死亡证明领事馆认证程序如下:

⑴ 首先由当地公证员(Notary Public)公证。 也可以不走这一步

⑵ 当地县书记员办公室(Office of County Clerk)认证。

⑶ 所在州州务卿(Secretary of the State)认证。

⑷ 中国驻美大使馆或总领事馆(Chinese Embassy/Consulate)认证。


您也可以参见火葬证明的翻译案例:cremation

 

美国火葬证明翻译英语

 

死亡证明翻译样本

见上方,未附州县使馆认证书,但需翻译

 

美国死亡证明认证翻译材料:

死亡证明,州县认证,使馆认证无需翻译,用于办理国内户口注销,遗产继承公证。

 

死亡证明认证翻译办理时间:

正常翻译1-2天

 

死亡证明翻译价格:

死亡证明100-300元,州县认证各一百元一页,使馆认证无需翻译,翻译完后会提供翻译资质,营业执照上盖翻译专用章。

 

死亡证明翻译资质:

正规翻译公司翻译盖章并提供营业执照加盖鲜章和翻译资格证

 

交易流程:

1,扫描文件,高清版本

2,联系我13911230511,微信同号,发送给我

3,支付,价格请联系确认

4,翻译完毕后,会先发您确认,然后打印,盖章,附上证书

5,寄给您指定的地址和联系人

 

这是为保险公司出具的火化证明保险,您可以参考是否需要翻译

 

美国火葬证明

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:366翻译的质量如何?如何控制质量?
    答:366翻译保证翻译质量,对其翻译译稿质量终身负责制,免费修改。公司严谨的翻译控制流程(翻译+校对+审核)和优秀专业译员是翻译质量的有效保证。了解:“翻译质量保证体系”
  • 问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
  • 问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。