微信jiashangqulemei
 

诊断证明翻译,医生字不认识怎么办?

发布时间:2019-07-23 02:03:23
 

出国看病,诊断证明书英文翻译,医生的字蝌蚪文我不认识怎么办?没关系,我认识!请仔细阅读以下问答,大约花费3分钟

 

 

Certificate of Diagnosis

 

Name

panda

Age

18

Sex

Female

Patient’s ID No.

125955

Place of birth

Department

Position

Brief record of illness:                                                                                                           

Paroxysmal pain in neck, shoulders and back have appeared for 2 years and were aggravated a month ago. The patient has appeared pain in neck, shoulders and back since 2015, the illness has appeared to be paroxysmal and been gradually aggravated, the pain appears no radiation, the chest appears no sense of pressure, the shoulders are pain, the patient appears no nausea and emesis, no appetite decreases and poor appetite, not caused by sport, but seem to be caused by dysthymic disorder.

Diagnosis:

Fibromyalgia?

Treatment recommendation:

1.       Psychological counseling

2.       Estazolam, 1mg, 1/night

3.       The patient should be treated in superior hospital if necessary.

Sanitation Department

Special seal for diagnosis of Hospital attached to Aeromedicine Institution of P.L.A. (sealed)

July 15, 2015                           Physician: Zhang Zheyu (signed)


Note: This certificate will be valid only with signature and seal.


出国看病,需要翻译哪些病历文件?

诊断证明要翻一下,诊断报告,医嘱,药单,国内医院拍的片子,PET/CT病历,医嘱,手术等这些病历文件翻译成英语,


哪里有做诊断证明翻译的医院?

中国医院不提供英文诊断证明翻译服务,您可以找医疗专业翻译公司解决


您翻译过哪些医院的诊断证明?

北医三院,同仁医院,宣武医院,301,协和,肿瘤医院,积水潭医院,天坛医院出具的病历,与这些医院保持长期合作关系,中国的医院出具的诊断书都是中文,除非使用仪器或者医学检验报告,才会病历原文是英文。


常规诊断证明翻译认证你做过多少?

我翻译的以万计算,无数页的病历资料,病历文件夹被我们从中文翻译成英文.


我想去美国加州洛杉矶看病,美国医院认可你们翻译的诊断证明吗?你们有医学翻译资质吗?


认可,我有医学专业翻译资质海外就医,去国外看病,尤其是美国,是需要医学资质的专业翻译服务。翻译员需有医学专业背景,翻译员需是在职医生或者博士生作为译者,医学翻译不同于日常的文件翻译,它需要有极专业医学背景做基础,翻译病历,必须国外的医院、医生看得懂,认可,才可以。


我们经常为去美国加州,纽约,麻省,德州,新泽西,宾州等地的医院和医生提供中文病历医院出院小结翻译英文服务,获得国际认可,譬如麻省总医院。也为一些法院提供医学鉴定报告的翻译,也会为公证处做病历翻译公证服务和病例诊断证明的翻译认证服务。


诊断证明去哪里找翻译?

首先,我们推荐自己---专业医学病历英文翻译机构。我司算是北京市专业医疗诊断书病历专业翻译机构。


其次,如果您不想付费,或者更信任自己,那么您可以找信任的医生帮您翻译.中国的医院不提供英文翻译服务。医生自己也不会提供英文版的病历.


我和家人出国,需要带药,需要翻译出院单,药单,医嘱等文件,使馆签证官、出入境、海关认可你们的翻译资质吗?


认可,我的翻译资质是公安局签发备案翻译专用章和外文局发的CATTI翻译资质,和国际通用的NAATI翻译资质一样,不但出国带药,即便您到国外药店买药,找国外医生开药,我的出院单证明英文翻译件也是被认可的。


国外的大学认可什么样的病历翻译资质

我猜测在国外读书,想延期考试,或者第二年重考,需要提交医院病历的翻译件 是不?不用担心,我经常这么做,中国留学生也确实都是这么做的,我可以翻译并盖章签字,国外,尤其是,英国,美国的大学,都认可。确认无疑 


你们都翻译过哪些病症?

主要是癌症,骨科,血液病,抑郁症,神经内科,神经外科,心脑血管等,当然也有综合病例,比如:妇科、消化,内分泌,呼吸科,肾病专科,老年科,脑病,整形,耳鼻喉,眼科,烧伤科。也有因为子女在国外的原因,顺便去美国看,那就带着在国内医院拍的片子,国内医院医生出具的出院单,诊断报告,曾经治疗过的过程,手术方案,医嘱药单等病理文件和就诊卡等,到美国治疗.


翻译医院诊断证明,花费多少钱?

 诊断证明的价格比一般文件是要贵的,医疗专业英语翻译难度极高,人工翻译属有偿收费,比一般的文件英文翻译收费要高,报价为一页100-300


翻译完后会有翻译公司的翻译专用章,和翻译宣誓词,并翻译员签字宣誓,作为医学翻译资质认证。国外医院才会承认。


病历翻译都有哪些形式?

口译和笔译,我们可以提供病历笔译和陪同国外看病的口译服务,都可以。如有需要,可以提供电话翻译.


出国看病,尤其是去美国,需要提前准备好病历文件的翻译件,重点在于:

1.病历的英文翻译需要准确,符合医生的行业术语及习惯

2.翻译的资质,需要得到对方的认可,参见我的图片案例


诊断证明翻译的价格:医学病历起步价200元一页,满页300元一页


时间及交付:3页内一天交付,交付方式为电子邮件,交付word及打印盖章宣誓的pdf版


翻译人员及经常翻译的病历种类:

医院出院单,病例,及病理报告,CT,PET-CT,核磁,诊断书,医嘱,化验单等均为医学背景专业翻译员翻译,来自于北京大学第三医院博士后及青年教师.

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
  • 问:我在国外出生地的孩子办户口,不知道怎么办?
    答:翻译州认证和县认证、翻译出生证明,如果报销保险,还需要翻译出院小结,公安局户籍科,保险公司,社保局均认可
  • 问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
  • 问:什么是 “耳语传译”(whispering)?
    答:即译员把会议上听到的话,立即小声地同步译给身边的一两个人听。耳语翻译一般对原讲话有较大的压缩与概括。这种传译也称“咬耳朵”翻译。