微信jiashangqulemei
 

血管造影报告翻译(中英互译版)

发布时间:2019-11-22 19:07:15
 

血管造影翻译中文,出国看病,美国医生依据CT血管造影报告为依据,判定是否接治,那么,CT血管造影报告的翻译准确性就异常重要,更多信息往下看


血管造影报告中文翻译英文,出国看病,影像报告翻译件


血管造影报告翻译英文


血管造影翻译英语报告中文案例

 

CT血管造影报告

 

患者姓名:

zzzz

患者编号:

557977   2 / 2

经手医生:

zzzz

登记号:

HKADI1700136292K

报告主题:

CT血管造影片 两个区域 201773

在成像咽粘膜间隙,未见占位性病变或软组织增厚。鼻咽处未见占位性病变。鼻咽侧咽深处清晰。

咽腔清晰。咀嚼肌间隙清晰。未见其他颈部肿块。

上呼吸消化道成像未见占位性病变。会厌未增厚。杓状会厌皱襞未增厚。沟状和梨状鼻窦未堵塞。

甲状腺,颌下腺和腮腺不明显,未见异常实质衰减或占位性病变。上述腺体未扩张。

肺叶左上部见出现肺不张,伴有支气管扩张。

骨骼成像未见骨质破坏。

印象:

1.        未见颅内动脉狭窄。未见颈椎动脉狭窄。未见动脉瘤或动静脉畸形

2.        右蝶窦出现轻微滞留。

3.        肺叶左上部见出现肺不张,伴有支气管扩张。

4.        大脑和颈部未见异物。

初诊医生: 日期: 报告由LAM CHEUK HANG,SUNNY博士电子签名放射科专家内外全科医学士(香港),英国放射学,FHKCR,香港医学专科学院院士(放射科)报告日期:2017年7月3日 19:40打印日期:2017年7月3日 19:40类型:ST                        V.1身份证/护照:C55095277  患者编号:557977姓名:xxxx诊断成像报告出生日期:1958年7月2日性别:女版次:12月4日诊断-修改01房间号:门诊部




















 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
  • 问:你们能提供专业排版服务吗?
    答:可以做一些简单的。比如:包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版 (DTP)。 但我们的主业是翻译,能力范围内,会提供免费的排版服务,能力之外,请找专业的排版专家排版。
  • 问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:参见公司简介,或者译员简介,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
  • 问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供200字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。