微信jiashangqulemei
 

翻译单身证明不同于翻译无障碍婚姻

发布时间:2018-03-13 16:56:51
 

单身证明翻译:跟翻译无障碍婚姻的解释截然不同,那么,有什么区别呢?

单身证明,当你办理涉外婚姻登记,跟外国人结婚时,北京市民政局会要求您的外国伴侣提供并翻译一个无障碍婚姻证明,单身证明,不同于无障碍婚姻证明,无障碍婚姻,包含了:单身和离婚,只要跟您结婚的时候没有结婚障碍,单身证明,在您登记结婚的时候,您是独身


无障碍婚姻登记的意思是,你在目前的状态是可以结婚的,你可以曾经是单身,也可以是离异,在一些国家里,你还可能有以为妻子,但你还可以有第二位妻子,你目前的状态仍然是可以结婚的。

 

外国人、华侨、港澳台居民申请出具在北京期间无婚姻登记记录证明须知,

http://www.bjmzj.gov.cn/templet/mzj/ShowArticle.jsp?id=111390&CLASS_ID=swhy

 

无障碍婚姻

 

请仔细搜索网页的右侧,查询您所在国家的单身证明和无障碍婚姻登记的区别

北京市民政局对翻译资质解释:

http://www.bjmzj.gov.cn/news/root/cjwtjd/2011-10/100683.shtml


中国公民和外国公民在中国境内结婚,中国的民政局就会要求其美国公民提供在国外的单身证明文件,同时还需要办理使馆认证事宜。




 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我们是保密行业,通讯类的你能做吗?
    答:能做,我们有过通讯行业的千万级别的翻译案例
  • 问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。
  • 问:除了翻译以外,我们还需要制作PDF、图纸排版你们能提供吗?
    答:可以。我们可以为客户提供各种翻译配套服务,包括PDF制作、CAD以及各类文件的排版、语言配音、刻录、字幕处理等。