微信jiashangqulemei
 

澳洲移民翻译资质

发布时间:2020-03-06 14:41:21
 

什么资质翻译公司澳洲移民局认可?澳大利亚移民,需具备澳大利亚移民局认可的澳洲移民翻译资质


1558023826293537.png


澳大利亚移民文件翻译,需要什么样的翻译资质?

澳大利亚移民局要求如果在澳洲、新西兰本地翻译,必须提供NATTI翻译三级以上资质 请参见澳大利亚移民局官网: “http://www.border.gov.au/” 

如果是移民对象是非英文母语国家,则需要以下信息,请仔细阅读:原文如下:

Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated

我们通常这么办:

翻译员宣誓,翻译员资质全称,简称,等级,翻译员签字,翻译公司名字,地址,翻译日期,在页脚,即在页脚加注:

I hereby make the commitment that all documents stamped are accurate translation of the original documents 
Translator’s certificate: National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI) Certificate of Level II Certificate No.:11091124122062708
Company Name: Beijing JWZY Education Science and Technology Co. Ltd.
Company Address: 618 Room, Resources Floor, Peking University Tel: 86-10-62758839,同上方蓝色章。

澳大利亚移民文件翻译事宜,请来电或加微信联系我们,了解更多关于移民文件翻译的价格,注意事项,交付速度,翻译资质,和交付方式。已经常见的技巧和注意事项。


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:翻译后会盖章吗?他们要求翻译公司盖章
    答:会的,还会附上营业执照,翻译资格证,盖翻译专用章,骑缝盖章
  • 问:我想翻译合同,可以吗
    答:可以,我们很擅长合同翻译,这属于法律类的稿件,我公司周宁老师最擅长
  • 问:会议口译时应注意那些问题?
    答:1.在长句处停留。有时演讲者所讲的句子过长,译员用一句话翻译概括出来就可以。所以在进行会议口译工作时,不需要仔细分析主谓宾从句之类的,只需要将原文的意思表达清楚就可以了。 2.遇到生词停顿时间过长。老是停留在生词处就无法将全文听完,这就相当于拣了芝麻丢了西瓜。 3.会议口译并不是要求工作者必须要懂得每一个词汇,只需将大概的意思表达清楚即可。 4.注意克制自己的紧张情绪。一紧张就容易出错,而一出错就更加紧张了,这是一个恶性循环,需要找到适合自己的办法去 人名、数字、逻辑关系、内容就可以了。
  • 问:怎么找陪同口译?流程是什么?
    答:1. 首先确定您需要翻译的领域是什么行业,务必确定好外商到达时间、地点、外宾人数,所需服务的日期和天数,以免不必要的损失; 2. 至少提前3天向我司预约陪同口译译员。工作时间较长(超过1周)、需要人数较多或小语种翻译请尽量更应提前预约。 3. 和我司签订口译服务协议,并支付订金。等候译员到场