微信jiashangqulemei
 

药单翻译

发布时间:2019-10-18 20:03:17
 

药单翻译,国外(印度,香港,美国)买药海关需要翻译医院处方,诊断证明,加盖翻译公司翻译专用章

 

英文处方

 

想去国外买药,需要翻译医院处方吧?

不需要翻译病历,只需要翻译开的药单,或医生开的处方,证明你需要这个药即可,不可以直接去购买。

 

除了国外医院医生,还有哪些单位需要翻译药单?

海关,海关需要你带药的时候翻译药单,有时候留学生为了延期考试,也需要翻译处方和药单。

 

自己发翻译药单可以吗?

自己翻译不可以,需要有医学翻译资质的翻译公司翻译,加盖翻译专用章,请蓝蓝色的章和红色的章。

 

 

去印度买药,会是真药吗?

印度的药品都是仿制药,印度政府在生命和知识产权二者之间首选生命,所以印度可以有放置药品,我国的疑难杂症患者首选去印度带药

 

去印度买药,医生会要处方吗?去印度买药,价格怎么样?

会的,所以需要翻译件,价格也很便宜,比美国药要便宜五分之四,印度药为仿制药品,不是正版药

 

去印度买药,药单翻译件价格多少?

每页200元

 

处方翻译流程是什么样的?

1.拍照你的药单,2.加微信发给我.,3.支付并等待稿件(扫描+快递)(包含翻译宣誓和翻译章。)

 

相关词:处方,用药单,发药明细,开药,药品翻译,国外,印度,香港,美国

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:如何对待长期合作?
    答:我们备有长期协议书,签订长期协议后,客户可享受优惠价格、优先服务等优惠条件,使双方长期稳定地发展合作。
  • 问:阿拉伯语说明书能翻译好吗?
    答:我们主张聘用母语级人士为您定制说明书,根据源语言的不同,母语级人士有时会直接参与翻译,有时会参与审校。这样一来,翻译的质量能够得到保证,还能够让客户享受优质服务的同时,帮助客户赢得更多的客户源。
  • 问:翻译要花多少钱?
    答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。一名译者一小时能翻译几页稿子?您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?(而您的团队又花了多少时间来撰写原文的呢?) 在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
  • 问:字幕翻译有什么特点?
    答:1、影视信息传递媒介的特殊性 观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。 2、受众者接受的瞬时性 一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。 3、字幕翻译口语化 字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。