微信jiashangqulemei
 

陶瓷翻译_陶瓷英文翻译_陶瓷企业简介,标书翻译

发布时间:2018-12-25 16:49:32
 

陶瓷翻译_陶瓷英文翻译_陶瓷企业简介,标书翻译,压电陶瓷,企业简介,标书,合同,网站翻译.


陶瓷公司企业翻译


陶瓷翻译的语种:

陶瓷英语翻译,陶瓷法语翻译,陶瓷俄语翻译,陶瓷马来语翻译,陶瓷日语翻译,陶瓷韩语翻译


陶瓷翻译流程:


鱼骨翻译流程图



陶瓷企业简介翻译案例展示:


一、① 公司简介Company Profile


恩平市xx陶瓷有限公司位于恩平市沙湖新型建材工业园内,拥有6条全自动的陶瓷仿古砖个性化生产线,企业通过了ISO9001质量管理体系认证、ISO14001环境管理体系认证和国家强制执行的3C产品安全体系认证。主要品牌为“楼兰”,国内主要的营销网络是“楼兰家居网”,是陶瓷砖行业中进行电商营销起步较早又较成功的“B2B”、“B2C”企业。


公司一向秉承“研发创新”理念驱动企业可持续发展,已有或已申报的实用+发明专利8个、发明专利4个;产品规格由150x150到900x1800mm之间大大小小共30多个,产品厚度可薄至只有5.8mm(规格为800x1600mm),厚的可达20~30mm的户外仿石厚砖,产品系列涵盖仿古砖、仿石砖、木纹砖、户外仿石厚砖等四大品种3500多个花色品种。2018年4月份还成为广东省陶瓷行业协会主导的“陶瓷大板铺贴方法与标准”制定的参编单位。所有产品在设计上,都十分注重“以人为本”的设计,追求产品与自然的融合,受到国内外经销商、工程及家装客户等的青睐与高度认可,产品绝大部份出口到美国、欧洲、韩国、日本、泰国、印尼、菲律宾等40多个国家和地区,是恩平市著名的订单出口型企业。


2007年楼兰牌木纹砖就被评为“年度新锐优秀产品”,时至今日仍一直是公司的主打产品之一。公司一贯以“瓷艺双修,崇尚自然”作为设计理念,透过独具匠心还原实木质感、以逼真的效果替代天然木纹,采用3D高清数码喷墨技术并结合国际先进的釉料干颗粒微晶体、楼兰独创的刀钻抛技术,让每款木纹砖在装饰效果上,均拥有足以媲美木地板的逼真纹理和朴实质感,营造出自然又奢华的空间体验,深得追求返璞归真的高端消费者的喜爱;楼兰木纹砖,作为行业的标杆,其研发速度令同行羡慕,虽一直被同行所追赶,但亦一直没有被超越!        

             

主要企业荣誉:

2007年  LOLA原生态木纹世家被评为“年度新锐优秀产品”

2008年  楼兰皇钻抛釉豪门荣获第四届“优秀新锐产品”奖

2011年  “楼兰lola”商标被认定为“中国驰名商标”

2014年  楼兰被评选为网络“中国陶瓷十大品牌”

2017年  获得“江门市工程技术研究中心”认定

2017年  获得“广东省新型陶瓷砖工程技术研究中心”认定

2017年  获得“江门市企业重大科技创新平台”的认定

2017年  获得“国家级高新技术企业”的认定

2018年  获得“广东省高新技术企业培育”的认定




   It’s located at ShaHu new building materials Industry Park, EnPing city.

It holds six automatically individual production line of ceramics archaized brick, with possess of ISO9001 quality management system certification, ISO14001 environmental management system certification and national mandate operative 3C product safety system certification. The main brand is LOLA, with marketing network of FOSHAN CITY LOLA HOUSEHOLD ARTICLES CO., LTD in domestic. It’s one of the earlier starts and successful e-commerce enterprise in ceramics industry with B2B and B2C.


   LOLA is always adhering to ‘R&D’ innovation to motivate enterprise sustainable development, with holding and declared practically 8 invention patents and 4 invention patents. The product spec is ranged from 150x150 to 900x1800mm, totally more than 30 types, and the product thickness is even to be 5.8mm (spec is 800x1600mm). While there is also 20-30mm thicker outdoor ashlar brick, including four types of archaized brick, ashlar brick, wood block and ashlar thicker brick etc, more than 3,500 kinds. LOLA became a ‘ceramics tile method and standard’ established and organizational department, which leading by Guangdong Ceramics industry association in April. In design, every product is fully concentrating on people oriented, perusing of fusion between product and nature. It’s highly preferred and recognized by domestic distributors, project, and home furnishing customers and abroad. Most of the products are exported to USA, Europe, Korea, Japan, Thailand, Indonesia and Phillip etc, totally in more than 40 countries and regions. LOLA is a well-known enterprise as order exported in EnPing city.


LOLA wood brick was awarded as annual newer and excellent product in 2007. Till now, it is still one of the leading products in company. HuaChang is consistently implemented a design concept as cultivation both ceramics and artistry, and advocating nature. Accordance to unique mind to reduction the wood like material, present a verisimilar effect to replace natural wood grain and apply with a 3D High definition digital ink jet technique to combine with international advanced glaze dry granular minicrystal and LOLA creative knife drill polishing technology, makes each style wood block with enough rival for authentic and earthy texture, builds a natural and luxury spatial experience, which is deeply fond of by those returned to nature and high end consumers. LOLA wood block, as a beacon of the industry, its development speed is admired by the peers, although it is ran after, it’s never beyond.

 

Major corporate honors

In 2007, LOLA original ecology wood block was awarded as annual newer and excellent product

In 2008, LOLA drill glaze ceramics gate was awarded as excellent and newer product

In 2011, LOLA was identified as China well known trademark

In 2014, LOLA was awarded as China Ceramics Top ten brands in network

In 2017, acquired JiangMen engineering technology research center recognition

In 2018, acquired GuangDong Ceramics engineering technology research center recognition

In 2017, acquired JiangMen corporate platform of science and technology creation recognition

In 2017, acquired national level high and new technology enterprise recognition

In 2018, acquired GuangDong high and new technology enterprise cultivation recognition

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
  • 问:我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
  • 问:我是想出国移民,你们被移民局认可吗?
    答:认可,我们提供official translation (美加),sworn translation(欧)和NAATI(澳新)翻译资质.
  • 问:字幕翻译有什么特点?
    答:1、影视信息传递媒介的特殊性 观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。 2、受众者接受的瞬时性 一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。 3、字幕翻译口语化 字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。