微信jiashangqulemei
 

地铁英文广播翻译

发布时间:2019-02-13 16:53:12
 

地铁英文广播

一.地铁广播词

1. Please stand firm and holdthe handrail.

       请站稳扶好。

2. Passengers with bulky items,please use the lift.

       携带大件行李的乘客,请使用升降电梯。

3.  The train bound for        station is arriving; please keep away  from   the  screen door.

       开往       的列车即将进站,请远离屏蔽门。

4.  Pleas mind the gap.

       请注意站台与列车之间的空隙。

5.          is a transfer station. Passengers for line 10,please get ready to  get out of the train.

         是换乘车站,换成十号线的乘客,请准备下车。    

6. Please let passengers exitfirst.

    请先下后上。

7.  The next stationis       .

     下一站是       站。

8.  We are now arriving at        .

              站到了。

地铁英文广播翻译_地铁广播语中英文对照


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:移民,法律,病历,石油,建筑,机械菲迪克,ASME,标准,汽车等领域,具体来电咨询,我司提供案例展示
  • 问:你们如何控制好质量?
    答:质控这块,我们通过四个环节:翻译+审校+质检+排版,而各环节里面,我们又有严格的控制。最终的译稿是经过质检部质检合格之后,发至客户方。
  • 问:是否加盖翻译章?译件在使领馆、留学服务中心、车管所等部门是否被承认?
    答:译稿根据需要加盖翻译公司公章或中英文翻译专用章,译件有效性会被各国使领馆、工商局、法院、银行、外汇管理局、车管所、公证处、留学服务中心等机构广泛认可,无效退款。
  • 问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。