微信jiashangqulemei
 

医生开具的处方翻译英文_出国带药

发布时间:2019-09-04 23:15:45
 

医生开具的处方翻译英文_出国带药,进出海关必备必查,中国医院医生不会为患者开具英文处方,医院开具的处方需专业医学翻译公司翻译,并出具翻译资质.


医生开具的处方翻译英文_出国带药


医生开具的处方翻译英文,目的是为了出国带药,有很多留学生出国的时候,需要带一些国内才有的常备用药,有的短期旅游的也是,但凡出国,海关必须要申报带的药品,需要有医生开具处方,包含药品的名称和药品的量的说明,病情的介绍,方可带药。


医生开具的处方翻译英文,中国医生只会开具中文处方,至今也没有哪怕是中国的国际医院,也没有直接开具英文处方,都需要医学病历专业法医公司翻译,医学背景的翻译员翻译,并签字盖章做翻译认证。


出国带药,海关对英文处方翻译的翻译资质认定要求,请看下面:


国外医生医院对翻译资质的要求

翻译认证不是翻译公证,医生开具的处方翻译英文,不是需要拿着处方去公证处做公证,不是这个意思,而是翻译公司在翻译好的英文处方上盖章,填写翻译宣誓词,签字,这叫翻译认证,很多患者都会搞不清楚,我在这里作出说明。


医生开具的处方翻译英文,需要花费多少钱?一般来说,像上面的这种200元一页,有的是诊断证明和药品分开的,就需要翻译两页,还有翻译药品说明书的,如果药品特殊的话。医生开具的处方翻译英文,一般来说一天即可交付翻译件,通过快递的方式,顺丰到付。


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:是不是翻译员都必须持证上岗?
    答:不是所有的翻译员都需要证件,而是根据需要,有的特殊行业需要有特殊的翻译资质,有的行业则需要相关经验,有的翻译员水平很高,但是没有考证,翻译行业,更多的是看翻译质量,水平,而不是用证件来判断一个人的水平
  • 问:366翻译服务范围和擅长领域?
    答:翻译范围包括:个人材料、证件证书、法律合同、出国材料、企业管理文件、工程标书、工程技术资料、视频字幕、文献翻译等多个领域,擅长各类证书证件翻译、法律合同翻译和工程技术翻译等。查看“翻译服务范围”
  • 问:你们公司有什么资质?
    答:美国,加拿大常用的official translation 欧洲 sworn translator 澳洲 新西兰 NAATI ,中国CATTI 我公司拥有,考取了,世界上所有的翻译资质和资格证书。
  • 问:宣传册翻译有哪些注意事项?
    答: 1、语言简洁凝练  2、使用专业术语  3、编排邀请专业设计人员