微信jiashangqulemei
 

医生手写的病历处方证明翻译,字体不认识怎么翻译?

发布时间:2019-09-21 15:06:40
 

医生手写的病历处方证明翻译,字体不认识怎么翻译,出国看病,留学生延期考试,请假,就要翻译医院开具的处方、病历、诊断证明等病历文件,这些病历文件规范标准十采用A5纸张打印的盖有诊断证明专用章的诊断证明书,


但是有一些医生在开具病历和诊断证明的时候,还是采取手写体,在病历本上手写,大家都知道,医生手写字体是一种特殊的,只有医生自己看得懂的字体和医疗术语缩写,患者不认识医生手写的字体,怎么办?


1569049569(1).png


要翻译医生手写的病历处方证明,还是需要熟悉病情,熟悉医疗术语,尤其是缩写的专业医学翻译公司翻译,翻译完毕后,有翻译员宣誓盖章签字,方可被国外大学承认。


国外大学要求的翻译资质应包含:翻译员宣誓,翻译员签字,翻译员证书全称,编号,翻译公司地址,电话,日期,。这些信息。


下方是国外大学对留学生请假、延期考试,的翻译资质的要求:

d6ac1685f86b33bf8efcada7db1d293.jpg

虽然说现在都是电子病历了,但仍然有医生采取手写病历,那么医生的手写病历处方证明如果需要翻译的话,还是需要首先确认文字内容的,请首先确定文字内容,然后才能开始翻译病历

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:提供一个网站的网址,能够给出报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。 但是,如果您只提供一个网址,我们不能迅速给出准确报价,因为我们很难发现网站里都包含的所有的页面。
  • 问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
  • 问:我在国外出生地的孩子办户口,不知道怎么办?
    答:翻译州认证和县认证、翻译出生证明,如果报销保险,还需要翻译出院小结,公安局户籍科,保险公司,社保局均认可
  • 问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。