微信jiashangqulemei
 

CT平扫+三维_MIP_MPR_VR重建

发布时间:2019-12-04 20:56:42
 

放射诊断报告翻译英文_医院影像门诊病历_CT平扫+三维_MIP_MPR_VR重建翻译英语。专业医学翻译.


放射诊断报告翻译英文_医院CT平扫+三维_MIP_MPR_VR重建


Shanghai Changzheng Hospital

Radiodiagnostic Report

 

Patient’s name:        Gender: female         Age: 52        Department: Radiodiagnosis imaging

Radiological examination no.: R03967441

Patient number 013090722    Admission no.:      Ward:      Bed No.:

Clinical diagnosis: Pulmonary nodules to be examined

Diagnosis Requirement: the case condition it to be confirmed

Examined part and examination name: plain chest CT scan + 3D

Inspection method: layer thickness 5mm, take transverse scan, 1mm reconstruction + MIP/MPR/VR reconstruction.

 

Image finding:

A pure ground glass like nodule (Img94) was seen in the posterior segment of the upper lobe of the right lung, with a longer diameter of about 6mm; clear boundary, the density was not uniform inside. A small nodule with a diameter of about 8mm was seen in the lower lobe of the left lung (im171), boundary not definite. Bilateral bronchus was patency, all lobar bronchus tend naturally. There was no significant enlargement of lymph nodes in the mediastinum. Calcification was seen in the aorta and coronary arteries. There was no obvious abnormality in the heart. There was no abnormality of the heart, no effusion in bilateral pleural cavity and no thickening of bilateral pleura.

 

Imaging diagnosis:

1. Small nodules of pure ground glass-like in the upper lobe of the right lung. It is recommended to take follow-up check within half a year;

2. Small fuzzy nodules in the lower lobe of the left lung, It is recommended to take reexamination after anti-inflammatory treatment.


Reporting doctor: panda (SIGNATURE)

Reviewed by:cat (SIGNATURE)

 

Check time 09/26/2019 13:40          Report writing time 09/26/2019 14:22

             Report reviewing time 09/27/2019 13:37

 

The Hospital address: 415 Fengyang Road, Shanghai      Zip code :200003

This report is for the reference of clinicians of our hospital only!


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:什么是 “耳语传译”(whispering)?
    答:即译员把会议上听到的话,立即小声地同步译给身边的一两个人听。耳语翻译一般对原讲话有较大的压缩与概括。这种传译也称“咬耳朵”翻译。
  • 问:除了同传译员,你们还提供会议设备租赁服务吗?
    答:是的. 具体请参考我们的会议设备租赁清单
  • 问:你们公司从业多少年?
    答:366翻译社成立翻译公司有18年时间,之前是北大俄文楼366翻译工作室
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。