微信jiashangqulemei
 

certificate of marriage registration

发布时间:2020-04-24 22:45:48
 

美国结婚登记翻译盖章_(certificate of marriage registration),同时还需要翻译周认证和县认证,一起提交给所需要的单位部门,翻译后续加盖翻译公司章,提供翻译公司营业执照和翻译员资格证方可有效。


(}PNE4QZB6}5E}XY1F03T[D.png


xxx

xxx  

美国新泽西福特里2050中央大道521公寓 邮编07024


纽约州市政厅

                                  婚姻登记局                           证书编号:

M-2017-6                                                                           M2016-17564

结婚登记证明

 

本页证明信息如下:

 

xxx,居住于:美国新泽西福特里2050中央大道521公寓 邮编07024

出生于:1988630 中国香港。

他的:

父亲姓名:xxx;母亲姓名:xxx,父母亲出生于中国香港。

 

xxx,居住于:美国新泽西福特里2050中央大道521公寓 邮编07024

出生于:198791 北京。

她的:

父亲姓名:xxx;母亲姓名:xxx 父母亲出生于中国。

 

上述两人正式结为夫妻。

 

结婚日期:201677  地点:美国纽约沃斯大街141号市政厅 邮编10013

主婚人:EDWINA TOWNES

婚礼见证人:xx

 

新郎新娘此前结婚过0                     新郎新娘此前结婚过0

如在该办公室备案的该人的正式注册许可证和证明所示

 

婚姻登记证书已被归档于本办公室。

纽约 曼哈顿 2017125

 

请注意:传真签名和印章                                       MICHAEL MCSWEENEY

 

根据《纽约州家庭关系法》第11-A                             纽约市政厅书记员

印制  M0324142      

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
  • 问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保。
  • 问:请问贵司的笔译范围?
    答:我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。请参见公司简介
  • 问:翻译资料是纸质的,如何提供?
    答: 可以采用快递、传真、拍照或扫描后通过邮件、微信发送、上门送件等形式。如果文件数量较大,我们可以上门取件。