微信jiashangqulemei
 

会议陪同翻译

发布时间:2020-04-28 14:20:17
 

会议陪同翻译是会议中常见的翻译类型,会议涉及海内外工作人员时,陪同口译是必不可少的翻译服务,随着陪同翻译的频繁使用,可提供陪同翻译的会议类型不断增加,那么可提供陪同翻译的常见的会议类型有哪些呢,往下看:

1588054987(1).png

1、陪同参观游览常用词汇

说道陪同翻译最常见到的便是陪外宾参观游览,这时,陪同翻译员应对于风景名胜、宗教文化、历史典故等相关问题了如指掌,以备不时之需,这里需要注意的是一些常见或特色动植物名称、宗教特定词汇及历史人物、故事的翻译是较容易忽视的问题。

2、会议涉及到金融类词汇

金融陪同翻译会议经常遇到运用范围较广的词汇,小到个人账户,彩票中奖,大到各大银行,股票涨跌等,保罗万象,作为金融翻译人员,平时要多多积累金融翻译经常用到得词汇,例如:shortage/surplus短缺/盈余;bear market/bull market熊市/牛市;inflation/deflation通货膨胀/通货紧缩等常见的词汇,在遇到外宾问起时,做到事半功倍。

3、会议涉及到医学卫生类词汇

医学陪同翻译会议常遇到简单的词汇,但是越是简单的词汇越是容易出错,出门在外难免有个头疼脑热,如果外宾遇到水土不服或生病的情况,译员责担任起陪同看病或买药的任务。因此,陪同翻译员掌握常见疾病的名称、症状描述、诊断方法和药品名称十分必要。

4、陪同翻译涉及到商品折扣及饮食类词汇

陪同外宾参观游览时难免会遇到购物的情况,不同外宾关注点不同,喜欢的东西自然不同,作为陪同译员这时候要认真与店员沟通商品价格和折扣的问题,与外宾共餐时,对于不懂中文而又喜欢美食的外宾时,陪同翻译员要将每道菜的名字,所用食材以及烹饪方法等相关的问题,陈述给外宾。

以上4点类型则是会议陪同翻译中常见到的几种,如果企业需要会议陪同翻译,在与翻译公司沟通时,明确自己的需求,找到适合自己的陪同翻译服务,这样才能让会议翻译进行的更顺利,翻译服务更优质。

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我公司希望找一些外派翻译员去国外,你们能提供吗?
    答:酌情判断,一事一议。
  • 问:宣传册翻译有哪些注意事项?
    答: 1、语言简洁凝练  2、使用专业术语  3、编排邀请专业设计人员
  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目可以。 对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,译员也是需要工作环境的,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们也会配合。