微信jiashangqulemei
 

笔译翻译报价

发布时间:2012-06-13 13:41:10
 

笔译翻译报价,翻译公司 笔译,笔译翻译价格,笔头翻译,指的是人工翻译,文字翻译

北大366翻译社擅长笔译翻译:

建筑,石油,机械,电子,软件,能源,煤矿,电力,电机,地铁,汽车,asme,菲迪克翻译

笔译翻译价格:

笔译价格

英语

日韩俄

德西法

普通(网站,企业简介)

120

190

220

330贸易

技术(建筑,石油机械)

130

200

230

360地矿

法律(合同,企业标书)

150

220

260

400

财经(经济,财务审计)

160

240

300

X

特殊(asme,fidic等)

详谈

详谈

详谈

X

证件翻译(学位100) 成绩单150-300,其他证件100

100

200

200

X

 

笔译翻译速度:

每人每天正常6000字,加急翻译10000字,极限20000字,不能连续工作大于两天

笔译翻译水平:

请参考我们的资历和经验

http://www.366translation.com/article/about.html

笔头翻译为什么还需要人工翻译?

机器翻译,软件翻译,翻译出来的文章,是毫无逻辑的,机器人至少短时间能无法代替人工翻译,翻译是一项二次创作的过程,文学性,艺术性,严肃性,是无法依靠机器完成的

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:会议口译时应注意那些问题?
    答:1.在长句处停留。有时演讲者所讲的句子过长,译员用一句话翻译概括出来就可以。所以在进行会议口译工作时,不需要仔细分析主谓宾从句之类的,只需要将原文的意思表达清楚就可以了。 2.遇到生词停顿时间过长。老是停留在生词处就无法将全文听完,这就相当于拣了芝麻丢了西瓜。 3.会议口译并不是要求工作者必须要懂得每一个词汇,只需将大概的意思表达清楚即可。 4.注意克制自己的紧张情绪。一紧张就容易出错,而一出错就更加紧张了,这是一个恶性循环,需要找到适合自己的办法去 人名、数字、逻辑关系、内容就可以了。
  • 问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保。
  • 问:顾客是否有权利决定使用什么样的译员?
    答:是的,有权利,但是也需要协商,比如时间,城市,等等因素,作为翻译公司,有义务提供一切便利顾客的条款,方便顾客选择,这也是翻译公司服务意识的体现。
  • 问:提供一个网站的网址,能够给出报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。 但是,如果您只提供一个网址,我们不能迅速给出准确报价,因为我们很难发现网站里都包含的所有的页面。