微信jiashangqulemei
 

【工程翻译】

发布时间:2011-03-19 22:12:13
 

 

工程翻译关键词:

 

土木工程翻译,工程英语翻译,电子信息工程翻译,机械工程翻译,化学工程与工艺翻译

工程师翻译,工程部翻译

 

工程翻译包含面广,专业性强,建筑工程翻译中,包含法律文书翻译(投标翻译招标翻译),还包含机械翻译(大型设备说明书)

 

工程翻译专业性强,比如电子信息工程翻译,就需要大量电子信息工程方面的专业技术人才

 

工程翻译涉及面大,专业词汇的用法,专业词汇的世界标准说法,文字和单词的缩写

 

工程翻译周期性强:只要中非合作论坛开展,就会短时间内有大量的工程翻译需求

 

工程翻译对时间要求;工程翻译资料量大,标书,技术文本,报价单,质量体系,工程监理,要在短时间内完成翻译,需要比较长的时间,但客户方往往给不了充足的时间

 

工程翻译对人员要求:专业知识过硬,基本功扎实,翻译速度快,术语统一,善于协同翻译,熟练掌握一种翻译记忆工具

 

工程翻译协同作战:往往工程翻译量比较大的时候,会需要翻译员协同作战,再某一个稿子几千页的时候,需要几十人同一词汇,统一进度,统一风格,统一排版,统一检查,这是个系统的工程

 

工程翻译经验与案例http://www.366translation.com/article/jianzhu.html

 

工程翻译涉及的范围:铁路工程翻译,公路工程施工翻译,电力设备翻译,体育场馆建设资料翻译,隧道工程翻译,桥梁工程翻译,电力工程翻译,港口码头工程翻译,游乐场所工程翻译

 

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保。
  • 问:合同如何签订?
    答:我们会提供合同模板,客户可以就相关条款进行合理的修改和增减,经双方协商后,采用快递、传真、扫描、上门签订等形式签订。
  • 问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
  • 问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。