微信jiashangqulemei
 

合同翻译

发布时间:2011-11-28 19:03:20
 

合同翻译

 

合同翻译关键字:报价单翻译,标书翻译,合同翻译,文本翻译,协议翻译,合同书翻译,

合同翻译延伸词:劳动合同翻译,工程合同翻译,外贸合同翻译,商务合同翻译

合同翻译表现形式:英文合同翻译,合同翻译样本,合同翻译范本,合同翻译技巧,合同翻译标准

 

对于合同,日常中经常用到的就是合同,协议翻译,我司有一套独特的翻译流程,说出来也简单:

 

  1. 合同翻译必须有本公司特定的杨怀潘翻译员亲自 翻译,杨翻译经济学出身,擅长法律,经济,文法规范,思维缜密,合同翻译的很严谨,有关她的介绍,请参考:
  2. http://www.366translation.com/article/about.html
  3. 特殊行业的合同翻译,比如包含一些特殊术语的合同,我们先查词,得到客户的肯定后在进行翻译工作,以确定词汇用的比较专业,比如常用和规范用表达方式,缩写形式等
  4. 翻译完毕后我们会换人检查,校对
  5. 我们的翻译经验很丰富,做过大量的合同翻译,请参考客户对我们的评价,也可以要求我们试翻译一部分:http://www.366translation.com/category/kehupingjia/
  6. 我们尤其擅长建筑,路桥,机械,行业的合同和报价单
  7. 内部贷款协议合同翻译http://www.366translation.com/article/hetongfanyi.html
  8. 劳动合同翻译http://www.366translation.com/article/20110807141713.html
  9. 银行托管协议翻译http://www.366translation.com/article/20111122112328.html

 合作意向书双语版

合同翻译,请找366翻译社,百科也对我们有所介绍:http://baike.baidu.com/view/6867637.htm

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供200字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
  • 问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
  • 问:客户如何参与翻译过程?
    答:我们非常欢迎顾客参与翻译的讨论,监督,和监控,也欢迎顾客随时提出意见以便修改完善!客户可以通过事先约定,在合适的时候参与进来,客户可以提供相应的案例,词库,文稿,给出意见和建议。随时欢迎顾客参与进来!
  • 问:你们公司从业多少年?
    答:366翻译社成立翻译公司有18年时间,之前是北大俄文楼366翻译工作室