微信jiashangqulemei
 

合同翻译

发布时间:2011-11-28 19:03:20
 

合同翻译

 

合同翻译关键字:报价单翻译,标书翻译,合同翻译,文本翻译,协议翻译,合同书翻译,

合同翻译延伸词:劳动合同翻译,工程合同翻译,外贸合同翻译,商务合同翻译

合同翻译表现形式:英文合同翻译,合同翻译样本,合同翻译范本,合同翻译技巧,合同翻译标准

 

对于合同,日常中经常用到的就是合同,协议翻译,我司有一套独特的翻译流程,说出来也简单:

 

  1. 合同翻译必须有本公司特定的杨怀潘翻译员亲自 翻译,杨翻译经济学出身,擅长法律,经济,文法规范,思维缜密,合同翻译的很严谨,有关她的介绍,请参考:
  2. http://www.366translation.com/article/about.html
  3. 特殊行业的合同翻译,比如包含一些特殊术语的合同,我们先查词,得到客户的肯定后在进行翻译工作,以确定词汇用的比较专业,比如常用和规范用表达方式,缩写形式等
  4. 翻译完毕后我们会换人检查,校对
  5. 我们的翻译经验很丰富,做过大量的合同翻译,请参考客户对我们的评价,也可以要求我们试翻译一部分:http://www.366translation.com/category/kehupingjia/
  6. 我们尤其擅长建筑,路桥,机械,行业的合同和报价单
  7. 内部贷款协议合同翻译http://www.366translation.com/article/hetongfanyi.html
  8. 劳动合同翻译http://www.366translation.com/article/20110807141713.html
  9. 银行托管协议翻译http://www.366translation.com/article/20111122112328.html

 合作意向书双语版

合同翻译,请找366翻译社,百科也对我们有所介绍:http://baike.baidu.com/view/6867637.htm

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:对于企业来说,为什么网站要进行多语言翻译?
    答:①.扩大潜在客户群,拓宽企业的销售渠道。 ②.提高用户对企业的形象认知度。 ③.增强企业竞争力。
  • 问:我想翻译合同,可以吗
    答:可以,我们很擅长合同翻译,这属于法律类的稿件,我公司周宁老师最擅长
  • 问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。