微信jiashangqulemei
 

【结婚证明翻译】

发布时间:2020-02-14 04:02:03
 

结婚证明翻译

对于需要出国或者公证的人来说,必须找一家正规翻译机构对结婚证进行翻译并公证,翻译费用为100元每份,并加盖公证处认可的翻译专用章

 

 

 

英语结婚证翻译模板:

结婚证
marriage certificate
marriage license


1.The proposed marriage is found to conform with the provisions of Marriage Law of the PRC, the couple is allowed to register and issued marriage certificates.
结婚申请符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证


2.Redistration authority:special seal for marriage registration ,the Jiangsu Civil Administration Office

登记机关:江苏省民政厅婚姻登记专用章

3. The Marriage Law requirement that married women and men must personally go to the marriage registration office to register their marriage,Consistent with the provisions of this law, shall be registered and issued marriage certificates.

婚姻法规定,要求结婚的男女双方必须到婚姻登记机关进行结婚登记,符合本法规定的予以登记。发给结婚证,取得结婚证,即确立夫妻关系。

 

俄语结婚证翻译格式:

Свидетельство о заключении брака
Гражданин .....
родившийся (место рождения)
и гражданка .....
родившаяся (место рождения)
заключили брак (Число месяц год, цифрами и прописью)
о чем в книге регистрации актов о заключении брака (дата)
произведена запись за №
после заключения брака присвоены фамилии
мужу ....
жене ....
место регистрации ....
день выдачи  .....
结婚证
男方 (姓名)
出生  (年月日)
出生地点 (地点)
女方 (姓名)
出生  (年月日)
出生地点 (地点)
于*年*月*日登记结婚,
其婚姻于*年*月*日注册备案,
登记结婚后生成注册号 (号码)
登记结婚后姓氏变更
丈夫姓 (姓)
妻子姓 (姓)
注册地点 (地点)
发证日期 (年月日)


первая страница:
Заявление о вступлении в брак соответствует положениям  "Закона о браке КНР", принято к регистрирации, о чем выдано  настоящее свидетельство.  народное правительство г.(市), печать для регистрации брака. вторая страница:
 фамилия и имя (姓名), пол (性别), национальность (民族), дата рождения(出生年月), номер удостоверения личности (身份证号)
Дата регистрации (登记日期)

 
第一页:“结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证”
XX人民政府,婚姻登记专用章
第二页:姓名,性别,民族,出生年月,身份证号

 

日语结婚证翻译样式:

第一页
结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。


中间页 若干词

持证人
登记日期
结婚证字号

最末页

婚姻法规定,要求结婚的男女双方必须亲自到婚姻登记机关进行婚姻登记。符合本法规定的予以登记,发给结婚证。取得结婚证,即确立夫妻关系。

第一ページ
结婚申请、「中华人民共和国婚姻法」の规定に合うので、登录して、この证书を交付する。

证书の持主
登录日
结婚证书番号

最后のページ
婚姻法の规定に従い、结婚の男女双方が必ず自ら婚姻登录机関へ婚姻の登录を行わなければならないように求めっている。当法の规定に合う方だけに结婚证书を交付する。结婚证书を得ることで、夫妇の関系を确立する。

请联系366翻译公司

 

北京市民政局对翻译资质解释:

http://www.bjmzj.gov.cn/news/root/cjwtjd/2011-10/100683.shtml

关于国家认可的北京翻译公司的解释:

1.经营范围里包含翻译服务

2.有北京市公安局特批的双语翻译专用章,注意,是双语的

3.北京市民政局对翻译公司并无指定,只要符合以上要求即可,但需是北京本地的

4.北京市民政局对北京翻译公司是否加入北京翻译协会并无要求

5.对稿件的要求是国家认可的北京翻译公司的翻译专用章和营业执照复印件

6.所需要翻译的材料包含单身证明(唔障碍婚姻证明),无犯罪记录证明,使馆对于二者的认证信息


您还可以参见:日本结婚证翻译样本,澳大利亚结婚证翻译中文样本,您也可以参见加拿大结婚证翻译件,英国结婚证翻译样本,美国结婚证翻译模板,俄罗斯结婚证翻译建,丹麦结婚证翻译件等世界各国结婚证翻译件类型都可以联系我司翻译及盖章。

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:字幕翻译有什么特点?
    答:1、影视信息传递媒介的特殊性 观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。 2、受众者接受的瞬时性 一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。 3、字幕翻译口语化 字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。
  • 问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
  • 问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保。
  • 问:翻译资料是纸质的,如何提供?
    答: 可以采用快递、传真、拍照或扫描后通过邮件、微信发送、上门送件等形式。如果文件数量较大,我们可以上门取件。