微信jiashangqulemei
 

机械翻译

发布时间:2011-09-20 11:27:54
 

我们擅长的机械翻译包括:



机械设计、工程机械、设备说明好安装翻译等,主要有:各种制品手卌,工业技术资料等的翻译。工厂机械,建筑机械,农业机械,食品 加工机械,包装机器,工业机械控制体系,精密机械,计量仪器,测量仪器,试验仪器,理化机械工具,时钟,镜片,照像机,光学仪器,照片显影装置,传感 器,CAM ,CIM ,电机类,小家电,刀具,磨具,通讯仪器,手机菜单,手机词条,手机字符串。电气材料,发电,电力,半导体制造,IC,电气回路,电子回路,传送机械,发 动机,汽车,摩托车,铁路,船舶,飞机以及其他的工业用机械装置等的相关翻译



机械翻译的领域:



机械制造、农业机械、工程机械、铁道机械、建筑机械等门类。它是技术类翻译,对译员的行业背景及专业术语的理解程度有着非常高的要求.工程力学 机械设计 电工与电子技术 微型计算机原理 机械工程材料 制造技术 机械制图 液压及气压传动 公差及技术测量 机床电器 数控机床及数控编程



以下是我们的客户及翻译案例:

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:为什么同传工作要选择翻译公司而不是翻译个人合作?
    答:和翻译个人合作:没有项目管理,如果需要用多名翻译,客户需要多头联系;个人行为,容易发生变化,不可靠;没有发票,财务处理麻烦;翻译要处理合同、材料、收款等和翻译无关的琐事,不够专注; 翻译个人给终端客户的价格,不一定比翻译公司的报价低 和翻译公司合作:提供整体解决方案,也有全程服务和现场管理;公司行为,公司负责,更能应付突发事件,服务更有保障;有发票,财务处理正规;翻译更专注于翻译工作本身,质量更有保障;我们从签约翻译处取得的是较低价,从而保证了报价的合理性
  • 问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
  • 问:我们是保密行业,通讯类的你能做吗?
    答:能做,我们有过通讯行业的千万级别的翻译案例
  • 问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:移民,法律,病历,石油,建筑,机械菲迪克,ASME,标准,汽车等领域,具体来电咨询,我司提供案例展示