微信jiashangqulemei
 

离职证明英文翻译模板

发布时间:2019-11-28 22:45:33
 

离职证明信翻译样本

 

离职证明翻译件,主要用于出国留学、移民、签证,二次就业,高新技术人才引进等使用,下面是离职证明模板(中英对照版)


1574952384(1).png

 

离职证明

 

兹证明刘xx先生自1995年进入xx集团工作,负责销售工作,并于2003年被任命为上海yyy保健品营销有限公司总经理一职。因个人原因,其已于2006年7月离职。

 

特此证明 

上海yyy保健品营销有限公司 

2006年12月1日

离职证明 中英文对照版

Certificate

 

It is hereby to certify that Mr. LIU xx began to work in xx Group in 1995 and was in charge of marketing. He was appointed to work as General Manager of Shanghai yyy Health Care Production Co Ltd in 2003. Because of some personal reasons, he quitted our company in July 2006.

 

Shanghai yyy Health Care Production Co Ltd 

1 December 2006

 

离职证明英文翻译,打印的时候还需要加盖翻译信息,这是签证使馆,移民局要求的,为比提供信息,不提供或者自己翻译无效。

 

1.翻译员签字

2.翻译员承诺书

3.翻译员资质证书及编号

4.翻译公司盖章

 

更多信息,请点击 与离职证明相近 的 在职证明翻译 查看,如需要此类证件翻译服务,请联系右侧微信获取更多服务。

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我们是国外公司,你们如何为我们提供翻译服务?
    答:通过邮件,微信,在线传输等方式接受和发送文件,通过电话交谈,或者邮件,通过微信,PayPal支付
  • 问:对于企业来说,为什么网站要进行多语言翻译?
    答:①.扩大潜在客户群,拓宽企业的销售渠道。 ②.提高用户对企业的形象认知度。 ③.增强企业竞争力。
  • 问:字幕翻译有什么特点?
    答:1、影视信息传递媒介的特殊性 观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。 2、受众者接受的瞬时性 一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。 3、字幕翻译口语化 字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。
  • 问:我在国外出生地的孩子办户口,不知道怎么办?
    答:翻译州认证和县认证、翻译出生证明,如果报销保险,还需要翻译出院小结,公安局户籍科,保险公司,社保局均认可