微信jiashangqulemei
 

冶金翻译,冶金技术翻译,冶金论文翻译

发布时间:2012-06-24 16:01:25
 

冶金翻译,冶金行业翻译,冶金论文翻译

 

冶金翻译价格:我司是中国建筑材料联合会独家翻译供应商,已经翻译欧盟冶金行业法令,氧化镁可行性技术报告等稿件超过1000万字,10万字以下稿件每千字180元,超过10万字,价格面议

 

冶金翻译资质:我司金属冶炼翻译员均为中石油经济技术研究院和中国石油大学青年研究员和教师,我司有一名专职译审负责冶金行业翻译的校对

 

冶金翻译速度:每人每天6000字,加急翻译每人每天10000字

 

冶金行业翻译客户展示:

国家冶金工业机关服务局

中国科学院化工冶金研究所

中国冶金科工集团公司

安东石油技术(集团)有限公司

北京冶金标准样品技术开发公司

中国京冶工程技术有限公司

美国气体化工产品中国有限公司

 

冶金翻译资料名称展示:

氧化镁最佳冶炼技术可能性报告

蒙古国锰矿地质勘探报告

欧盟法令

冶金行业标准之fidic标准翻译

。。。

 

 

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:你们翻译公司的译员有相应的专业背景吗?
    答:是的,有,我们对每个译员都是按其行业背景进行细分的。拥有国内及国外多个专业方面的译员,我们会尽量安排最符合您译员为您进行翻译。他能够明白您的行业背景知识,使用专业术语,对表达和英文习惯用法都很熟悉。
  • 问:客户资料是否能保密?
    答:如客户需要,在正式翻译前我们将会与客户签署保密协议,并在交付文件后7日内销毁原文和译文,不作备份,以后不负责该稿件的查询,请客户保留好文件。所有译员均与我们公司签订严格的保密协议。
  • 问:会议口译时应注意那些问题?
    答:1.在长句处停留。有时演讲者所讲的句子过长,译员用一句话翻译概括出来就可以。所以在进行会议口译工作时,不需要仔细分析主谓宾从句之类的,只需要将原文的意思表达清楚就可以了。 2.遇到生词停顿时间过长。老是停留在生词处就无法将全文听完,这就相当于拣了芝麻丢了西瓜。 3.会议口译并不是要求工作者必须要懂得每一个词汇,只需将大概的意思表达清楚即可。 4.注意克制自己的紧张情绪。一紧张就容易出错,而一出错就更加紧张了,这是一个恶性循环,需要找到适合自己的办法去 人名、数字、逻辑关系、内容就可以了。
  • 问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。