微信jiashangqulemei
 

移民签证翻译

发布时间:2018-04-23 00:26:34
 

移民签证翻译材料,仔细阅读,大约需要3分钟,尤其对“翻译资质”的解释

 

先看一下,下面哪个身份是你想要的?

 

 

 

澳大利亚移民类别

188A创业移民 188B投资移民 188C投资移民 132企业家移民 PIV高投资移民

186类移民 457雇主担保移民 189技术移民 190技术移民, 187,457,132888

 

澳洲移民签证翻译资质:

中国翻译:提交catti翻译资质,并附属翻译员签字,公司盖章,地址,电话,联系人

澳洲翻译:NAATI翻译三级资质及以上

 

澳洲移民签证翻译清单:

技术:户口本,结婚证,离婚证,存款证明,流水对账单,工资单,税单,股票交割单

投资:房产,购房合同,营业执照,审计报告,合同,资产负债表,利润表,纳税证明

雇主担保:学历,文凭,职业资格证,推荐信,工作证明,等

 

 

 

美国移民文件常用哪几种?

杰出人才移民EB1A,技术移民EB2,技术移民EB3EB4职业移民,EB5投资移民.

 

美国移民签证翻译资质:

另附一页纸,写上翻译员宣誓词,移民局认可的翻译资质的特殊要求,请点击这里

 

美国移民文书翻译清单:

投资:户口本,结婚证,银行流水,对账单,营业执照,利润表,资产负债表,合同

技术:学历文凭证书,职业技能证书

杰出:重要人物推荐信,发表各类学术简报,采访报道,国内国际各种大奖证书

 

 

 

 

新西兰亚移民文件分为哪几种?

高额投资移民,创业移民,技术移民,新西兰商业计划书撰写

 

创业移民:户口本,无犯罪记录,合法财产证明,雇佣合同

技术移民:学历,文凭证书,职业技能证书,购房合同

投资移民:房产证,营业执照,审计报告,合同,资产负债表,利润表,纳税证明

 

新西兰移民签证翻译资质要求:

翻译公司抬头纸,翻译员签字,翻译公司盖章,翻译员完整信息,日期,地址,电话

 

 

 

 

 

加拿大移民文件常用哪几种?

加拿大联邦 投资移民文件,技术移民文书,创业移民资料,雇主担保移民文档翻译,

魁省(魁北克),曼省(曼尼托巴)萨省(萨斯喀彻温省),BC省(不列颠哥伦比亚)

 

加拿大移民材料清单:推荐信,资金证明,学历,出生证明,无刑事犯罪,体检报告

 

加拿大移民签证翻译资质:

除英语或者法语外,都需要经过认证的翻译资质,注意:这个认证不是公证,跟公证处更没有半点关系,而是加拿大移民局认可的翻译资质,这点与美国相似。加拿大移民局对翻译的要求就是:certified translation completed by an accredited translator,

 

 

 

翻译价格:

证件类100元一页,房产证户口簿每套200-300元,银行流水单每页100-300

 

翻译速度:

根据资料多少,2-一星期,一个人的就会全部做完

 

合作方式:

  客户在北京,可以来我公司面谈,带着资料。

  客户不在北京,扫描文件,发到我邮箱或微信,然后约定交付时间方式。

 

交付方式:

一式三套,1.word版本。2,做好翻译资质盖章签字的扫描件,pdf版本。3.原件快递。

 

关于 发票:

开具国际通用的商业发票(commercial invoice

 

写在最后的话:

我们是一家专业翻译移民文书,签证文件的专业翻译机构,我们拥有世界各地的全部翻译资质,我们翻译的文件,全部都是一次通过,我们收取的价格,与同行业价格保持一致,而翻译品质和速度,则为全部客户所称道,希望您选择我们,我们非常重视您的意见和建议,希望能选择我们。

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
  • 问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
  • 问:翻译质量不满意怎么办?
    答:不满意,免费修改,满意为止,366翻译质量终身保“修”。 翻译是一种语言再造过程,由于个人语言使用习惯等原因可能有些细节会让您感到不满,并非质量问题,保证译件的准确性。
  • 问:你们如何控制好质量?
    答:质控这块,我们通过四个环节:翻译+审校+质检+排版,而各环节里面,我们又有严格的控制。最终的译稿是经过质检部质检合格之后,发至客户方。